-

Gửi bởi
tran_hieu0983
Có thể thay đổi chữ " của" thành chữ " vì" không được không em.
PLC Việt Nam - Kỹ thuật vì người Việt.
Tại vì mình hầu như ứng dụng công nghệ, và ứng dụng lại cũng như trao đổi nên " của" mang tính chất riêng: của ai đó, mang tính sở hữu quá ^^ nhưng " vì" thì khác. Của ai không cần biết nhưng vì người Việt là ok rồi.
P/S: Em coi lại cái chiều dài diễn dàn luôn nhé. ^^ nhìn nó nhỏ quá trùi luôn em. Màn hình 14.1 inch mà nó dư cả 2 bên khá rộng. Thank em nhé.
chúng ta bàn luận cụm tử ' kỹ thuật của người Việt ' và cụm từ ' Kỹ thuật vì người Việt ' 2 cụm từ nầy khác nhau ở chổ chữ của và chữ vì.
Vấn đề gialang đưa ra đây là chưa đề cập nội dung , chỉ đê cập cấu trúc ngữ pháp của câu...
' Kỹ thuật vì người Việt ' cầu trúc ngữ pháp cụm nầy không được ... Phía trước của từ vì phải là 1 cụm động từ mới đúng cầu trúc câu , Ví dụ : ... chiến đấu vì đất nước , ... lao động vì quê hương , ... học tập vì tương lai... . . . phấn đấu vì người Việt...
từ kỹ thuật không phải là động từ , nên không thể đứng trước từ vì , muốn từ nầy đứng trước từ vì thì chúng ta phải thêm phía trước từ kỹ thuật 1 động từ nào đó [ tạo nên 1 cụm động từ ] , ví dụ Nâng cao kỹ thuật vì người Việt , Liên kết kỹ thuật vì người Việt , Nghiên cứu kỹ thuật vì người Việt , áp dụng kỹ thuật vì người Việt , giao lưu trao đổi kỹ thuật vì người Việt.....
-------------------------------------------------
Lần sửa cuối bởi gialang, ngày 08-28-2011 lúc 01:10 PM.
-
Tag của Chủ đề này
Quyền viết bài
- Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
- Bạn Không thể Gửi trả lời
- Bạn Không thể Gửi file đính kèm
- Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
-
Nội quy - Quy định
Back to Top
Múi giờ GMT +7. Bây giờ là 08:39 AM.
Phiên bản 4.2.5
Phát triển bởi thành viên PLCVietNam®.
Đánh dấu